Programlar Nasıl Türkçeleştirilir?

guclusat

Tanınmış Üye
Süper Moderatör
Çoklu desteği olmayan evrensel ( ingilizce ) deki programları direk exe den kendi dilimize çevirme Türkçeleştirmek olarak adlandırılmaktadır..Ve net de bu konu üzerine onlarca yama siteleri vardır..

Burda çoklu desteğinden kasıt mesela Bir progdvb veya dvb dream deki gibi harici .lng türündeki text dosyalarıdır..Eğer programın bu türlü bir desteği varsa direk bu text lerden ilgili dile rahatça çeviri yapılır..Ama işte AltDVB gibi böyle bir destek yoksa mecburen exe den çeviri yapılmalıdır..
Nerden Başlamalı ?
Bu yazıda örnek olarak AltDVB v2.1 programını kullanacağız..Burda anlattığımız mantık bütün bu gibi programlarda geçerlidir..
Şimdi AltDVB exe sini aldık elimize..Burda başlangıç olarak bilmemiz gereken nokta hemen hemen bütün programlar koruma amacıyla yardımcı programlarla sıkıştırılmıştır..Bu nedenle eğer bir program sıkıştırılmış ise onu açmamız lazım..Bu işlem şöyle tarif edilebilir..Program yapımcıları programını hem korumak hem de yerden tasarruf etmek için yardımcı programları kullanarak işlem yaparlar..Bu yardımcı programlar hem exe nin boyultunu winrar gibi sıkıştırarak küçültür hem de korumaya alır..Yani bir hacker program ı kırmak için önce bu duvarı aşmalıdır.Eğer program free yani ücretsiz ise bu koruma pek önemsenmez..Ya çok basit bir koruma yapılır yada hiç yapılmaz..Sıkıştırılan bir programa reshack veya pe explorer gibi editleme aracıyla menülerine ulaşmak mümkün değildir..O yüzden eğer çeviri yapılacaksa ve program sıkıştırılmış ise muhakkak programı o sıkıştırmadan kurtarıp açmak gerek..
İşte bu sıkıştırma ve koruma yapan yardımcı programların en popülerleri UPX ve aspack dir..UPX ücretsiz aspack ücretlidir..O yüzden Free program yazarları UPX i tercih ederler..
İşte bu açıklamalar ışığında ilk önce program sıkıştırılmış mı öyle ise hangi program kullanılmış onu bulmamız lazım ki işe başlıyalım..
Burda aklınıza peki koruma amacıyla sıkıştırılmış sa biz nasıl açacağız sorusu takılabilir..Bu açma işlemi de aslında bir crack dan farksızdır..Yani yasal değildir..O yüzden bu işlemi free programlarda yapmanız uygundur..Açma işlemi yukarı örnek verdiğim UPX ve aspack gibi programların mantığı çözülerek yapılan crack programlarıyla yapılmaktadır...Bunlar net de unpacker isimleriyle bulunur..Yani biri bir program üretir bir hacker bu programı kırarak bunun unpacker ını yapar..Olay bundan ibaret..Yoksa packer i yapan unpacker i yapmaz..
Şimdi toparlarsak demek ki ilk başta programın neyle sıkıştırıldığını öğrenip ona göre netde unpacker aramak gerek..O halde örnek programımız AltDVB nin neyle sıkıştırıldığını öğrenelim..
Bu iş için en güzel program olan Peid'i indirip açın..Ve en üstte sağdaki noktalı dosya aç sembolüne tıklayıp AltDVB.exe nin yerini gösterin.Gösterir göstermez o uygulamanın neyle sıkıştırıldığını ekrana gösterir..
295770829095548_1260411071.jpg

Burda göründüğü gibi UPX le sıkıştırılmış..Şimdi bize lazım olan UPX in unpacker ı..Eğer burda Visual basic gibi programlama dilleri yazarsa bilinki o program ham halde yani sıkıştırılmamıştır..Öyle olunca direk bu işlemlerle uğraşmaya gerek kalmaz..Şimdi google dan UPX Unpacker diye aratırsanız karşınıza onlarca site çıkar..Burda sıkıştırma programların versiyonuna çok önemlidir..Mesela aspack in son versiyonlarının unpacker ı net de zor bulunur..

Şimdi bize gerekli olan UPX in unpacker'ını indirip bir klasöre açın..AltDVB.exe yide bu açtığınız klasöre kopyalamanız kolaylık sağlayacakdır..Şimdi AltDVB nin boyutuna bakarsak 780 kb olduğunu görürüz..Şimdi başlat > donatılar dan komut istemini açın..Ve bu klasörden Upx.exe yi bu komut ekranın üzerine sürükle bırak ile bırakıp bir boşluk ardından -d yazıp boşluk yapıp bu sefer altdvb.exe yi ekrana bırakın..Enter ladığınız anda unpacker yani sıkıştırılan işlemi açar..

439501537050176_1260411092.jpg

Burda resimdede görüldüğü gibi işlem bitti..Şimdi altdvb nin boyutuna bakarsak 2.18 MB olduğunu görürüz..Şuan da artık AltDVB nin yardımcı araçlarla menülerine ulaşabiliriz..
Bu iş içinde yani menülerini türkçeleştirmek için en iyi araç PE Explorer dir..PE Explorer in son sürümünü indirin..ve kurup açın..
Files > Open files dan bu açtığımız altdvb nin yerini gösterin..Burda resimdede görülen ortadaki renkli resource editor e tıklayın..
819884329004090_1260411108.jpg

Burda menüler RC data içerisindedir..RC Data ya tıklayın..Açılan menüde resimdede görüldüğü gibi bütün menü ler görülmektedir..İşte program içinde ulaştığımız menülerdeki bütün yazılar burda saklıdır..

493020668012137_1260411123.jpg

Şimdi burda sırayla menülerin üzerine çift tıklayıp değişikliği yapacağız..Bu örnekde TFORMDVBMAİN menüsüne çift tıklayın..
Menülerde Türkçeleştirme yapacağımız iki yer vardır..Biri Caption dur..Bu direk programda gördüğümüz menü veya seçeneklerin üzerinde yazan lardır..Bir de Hint vardır..Bu da mesela programda mause u bir menünün üzerine götürdüğünüzde altta ufak açıklaması pencere içinde gösterilir..İşte o da burda hint şeklinde yazan yerde değiştirilir..
Burda yine menülere tıklayarak ne kadar alt menü v.s varsa bu caption ve hint ler türkçeye çevrilebilir..Yalnız çeviri yapılırken dikkat edeceğiniz nokta ingilizcesi neyse türkçeye çevirirken o kadar kısa çevirin..Çünkü eğer Türkçesini uzun yazarsanız program içinde o kadar boş yer yoksa yazınızın sonları görünmez..O yüzden program içinde yerlerine bakıp uygun şekilde türkçeye çevirmek gerekir..Aşağıdaki örnekde Scan gözüküyor..Bu program da scan münüsüdür..

This image has been resized. Click this bar to view the full image. The original image is sized 740x576 and weights 89KB
398828038581284_1260411141.jpg

Göründüğü gibi scan a tıklayınca en altta pencerede isim belirdi..İşte buraya Türkçe sini yazıp Apply tıklarsanız değişiklik olur..
886722068380331_1260411157.jpg

Bu şekilde bütün menülerdeki Caption ve Hin leri Türkçeleştirebilirsiniz..Diğer hiçbirşeyle oynamamanız yararınızadır..Çünkü en ufak bir hatada program açılmayabilir..Ve yaptığımız herşey boşuna gider..O yüzden ara ara yapıp yaptığınızı yedeklemeniz avantajınızadır..
Bu şekilde açtığınız bir menüdeki bütün pencereleri türkçeleştirdikden sonra kapatmadan ( ki kaydetmeden kapatırsanız sorar ) sağ alttaki ok. ye tıklayarak kaydedin..
Burda bazı menülerde resim menüleri görebilirsiniz..İşte bu resimler programlarda ilgili menülerin ve hareketlerin resimleridir..Bu resimleride bu programla değiştirebilirsiniz..Mesela aşağıdaki resimde ses kapamanın sembolü görülüyor..Ses kapatma sırasında o resim gözükecek..Siz bunu değiştirmek isterseniz resme tıklayıp üstte dosya açdan aynı ebatdaki bitmap resim yerleştirebilirsiniz..
917321311013160_1260411184.jpg


 
Bazı menüler de Columns şeklinde menüler görebilirsiniz..Bunlar program içindeki bir menüdeki panellerdir..Bu menüye tıklayarak Altta Wide Text yazan yeri yandaki ' şu şekilde tırnak işaretlerini kaldırmadan değiştirebilirsiniz..
Burda menülerden program içindeki menülerinde yeri değiştirilebilir..örneğin;
AltDVB en solda menülere ulaşılan bir bar vardır..Onu mesela yerini değiştirebiliriz..İlk başta o barı bulmamız gerekir..Zaten dikkat ederseniz menüler de ingilizce kısaltılmış isimleri yazıyor..O bara gitmek için TFORMDVBMAIN menüsüne tıklayın..Burda ilk sırada gözüken TNSPanel işte bahsettiğim paneldir..Zaten altındaki menülere bakarsanız aygıt plugin v.s. menüler güzükür
766057661883883_1260411208.jpg

Burda resimdede görülen AlLeft ( sol ) eğer AlRight ( sağ ) yapılırsa o bahsettiğim bar en sağa alınır
364711143067420_1260411225.jpg


525908326826136_1260411247.jpg

Burda yine en üstteki left 250 yapılırsa o menü ortada görünür..
95080801886488_1260411272.jpg


694575271768158_1260411299.jpg

Bu şekilde menülerde oynama yapılabilir ama hiç bunlarla uğraşmayın..
Şimdi bu şekilde menüleri türkçeleştirdiniz..Açtınız programı baktınız bazı yerler türkçe karakter olmamış..Yani küçük ı gibi yerler karışık gözüküyor..Bunu düzeltmek içinde yine PE explorer den o yeri bulmanız gerekir..Buldukdan sonra O yerin ana menüsüne yani en başına Font Charset yazan yerde ANSI_CHARSET yazar..bunu DEFAULT_CHARSET yaparsak aşağıdaki gibi düzelir
150791956648600_1260411319.jpg


tr15.jpg

Evet bu şekilde RC Data menüsündeki herşey yukarıdaki anlatım ışığında türkçeleştirilebilir..Bu şekilde Programda kaba taslak görülen herşey türkçe olur..
Sıra geldi programın verdiği uyarıları, hataları türkçeleştirmeye..
Bunun bir kısmını yine PE Explorer ile yapabiliriz..Bunun için String menüsüne tıklayın..Burda rakamlarla görülen bütün pencereler programın verdiği bir kısım tepkilerdir..Burda menülerin üzerine çift tıklarsanız yine bir pencere açılır burda tüm menü tek şekilde türkçeleştirilebilir
658134815387920_1260411344.jpg

Burdada dikkat etmeniz gereken en önemli nokta mesela resimdede görülüyor &No şeklinde bunu türkçeye çevirirken &Hayır şeklinde yazılmalıdır..Yani kesinlikle yanındaki işaretler silinmemelidir..Bu işaretler farklılık gösterebilir..Ne olursa olsun silmeyin..Sadece metini çevirin..
Bu şekilde PE Explorer ile Türkçeye çevirebilirsiniz..En son yaptığınızı kaydetmek için dosyadan farklı kaydet yapıp bir yere kaydedin..
Yazı içindede değindiğim gibi sadece hint ve caption ları çevirin ve program içindeki bölümden yazı uzun olursa görünmez ama zararıda olmaz..Bir çalışma yaparken devamlı belli bir noktada yedekleyip bu yedeklediğinzi açıp kontrol edin..Çünkü en ufak bir hata programın açılmamasına neden olabilir..
Şimdi sıra geldi programın verdiği ve bu programla ulaşamadığımız bazı uyarıları türkçeleştirmeye..
Bu uyarılar programı kullanırken karşınıza çıkan uyarılardır..Mesela ALTDVB de bir kanalı silmeye çalışın aşağıdaki uyarıyı verir..
639951997442763_1260411364.jpg

Burdaki delete cahnnel i şimdi türkçeye çevirmeyi öğreneceğiz..Bunun için (ben ekledim rapitten)şurdan
842397193446349_1260411387.jpg

524710173300224_1260411476.jpg

Şimdi burda çok önemli nokta kesinlikle başlangıç ve bitiş yeri taşırılmaması gerekir..Boşluk kalabilir ama nerden başlamış ise ordan başlaması, nerden bitmiş ise ordan bitmesi gerekir..Bir boşluk taşırırsanız veya silerseniz program hata verip açılmaz..
Şimdi D nin üstüne tıklayarak türkçesini yazın.Bittiği yerde harf kalıyorsa boşluğa tıklayarak harfi silin ama boşluk kalmak zorunda..Bu örnek aynen aşağıdaki resimdeki gibi düzenlenmesi gerekir..
96843109417307_1260411498.jpg

göründüğü gibi boşluklar aynı kaldı..Ben sadece boşuklardaki yazıları sildim..Burda kutular kesinlikle aynı kalmalıdır..En son file dan save e tıklayıp kaydedin..Kaydetmeden öncekinin yedeğini biryere alın veya farklı kaydedin ki bir hata olduğunda emekleriniz boşa gitmesin..En son programı açıp aynı işlemi yaptığınızda az önce ingilizce verilen o uyarı aşağıdaki resimdeki gibi türkçeye dönüşecekdir..
Alıntıdır
 
Geri
Yukarı